摘要:
请教“がち”和“やすい”的用法与区别?日语思怎么写?请教“がち”和“やすい”的用法与区别?“がち”和“やすい”的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同 1、がち:容易...
请教“がち”和“やすい”的用法与区别?
“がち”和“やすい”的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同 1、がち:容易。2、やすい:简单。二、用法不同 1、がち:基本的な意味は「やさしくて、难しくなくて、苦労しない」ということです。何かをするのは难しくないという意味で、多くのことを指して、人を指すのに使われていません。また、生活や心理や健康状态が良好であること、つまり「快适で、安心して、安逸している」という意味で、この时に人を指すことができます。2、やすい:第二に、何かをするのに困难がないということ、すなわち「楽に」ということです。最も一般的な言叶で、物事がやりやすく、苦労しないことを指します。三、侧重点不同 1、がち:可当做名词和形容动词使用。2、やすい:前接动词连用形可当做形容词。日语思怎么写?
思う
【おもう】【omou】
1. 【他动 一类】 ;想,思索,思量,思考。(判断する)
わたしもそう思う。/我也这样想。
ものを思いながら歩く。/一边思索一边走。
思うことをそのまま言う。/心里怎么想就怎么说。
彼はなにを思ったか急にフランス语の研究をはじめた。/他不知想什么,忽然学起法语了。
2. 相信,确信。(信じる)
わたしは彼がそんなばかなことをするとは思わない。/我不相信他会做那样的傻事。